SPEEDA インハウスシニア英日翻訳者 In-house Senior English-to-Japanese Translator

Roppongi, Tokyo, Japan · SPEEDA Japan expand job description ↓

Description

企業・業界情報プラットフォームのSPEEDA事業にて、英日翻訳者を募集いたします。

【組織体制】

SPEEDAの翻訳チームは東京オフィスに所属し、日英・英日併せて10名弱のチームです。

外国籍のメンバーも多数在籍し、自由な社風の中で高い成長意欲を持って業務に取り組んでいます。

翻訳作業自体は個人で行いますが、チームとして業務にあたることを重要視しており、チーム内のコミュニケーションはもちろん、関連する他のチーム(エンジニア、アナリスト等)とのやり取りも活発に発生します。


【仕事内容】

SPEEDAの海外アナリストが執筆した業界分析レポートを日本のユーザーに届けるための和訳業務をお任せいたします。

また現在マネージャーがリモートワークをしているため、他のメンバーへの日常の校閲やフィードバックを近い距離でご担当いただける方を求めています。


【具体的な業務イメージ】

  • 所定の期限に基づいた業界アナリスト執筆による分析レポートの和訳(新規レポートおよび毎年更新されるアップデートレポートの和訳)
  • 文法や翻訳内容の正確性を担保するための情報リサーチを含む
  • ジュニアメンバーの翻訳レポートの校閲、フィードバック
  • 内部サーバーを通して翻訳済みのレポートを自社プロダクト「SPEEDA」へ格納
  • 翻訳内容に関する問い合わせの際は、海外拠点のアナリストと英語でコミュニケーションをとり、正確な理解のもと問い合わせ内容を翻訳に反映
  • チームワークやタスク効率の向上を図るためのチームメンバーとの円滑なコミュニケーション

Requirements

【必須条件】

  • 日本語(ネイティブレベル)、英語(ビジネスレベル)の言語スキルを有する方
  • 経済情報を取り扱うため、数字や単位など細かいレベルで正確さを追求できる方
  • 最低3年の和訳・校閲経験、金融翻訳及び経済情報に長ける方
  • 1時間250ワード以上のスピードで翻訳できる方(面接の前に翻訳のトライアルテスト有)
  • 高い責任感を持ち、時間厳守で業務遂行できる方
  • 新しい知識とスキル向上において高い学習意欲がある方
  • 高いコミュニケーション能力と問題解決能力がある方
  • オフィス(Word、Excel、PowerPoint)の操作環境に慣れている方
  • 東京オフィス(六本木)での勤務が可能な方


【歓迎条件】

  • イギリス英語に精通している方
  • 金融翻訳及び経済情報に長ける方
  • その他の言語スキル(例:中国語など)
  • トラドスなどの翻訳ツールの使用経験



Benefits

契約社員(正社員への登用あり)


【勤務時間】

フルフレックスタイム制(目安となる実働時間:1日8時間程度)

【給与】

450万円~510万円(経験や能力により決定)

【休日】

土日祝日休み

年末年始、慶弔休暇、有給制度、ロングバケーション制度(有給とは別に、週末を含む7日間連続の休暇を年に2回取得できる制度)

【福利厚生】

交通費支給

社会保険完備

子供手当有り

PC支給(予算内で好きなPCを選択可)

メンター制度

年始パーティー


ユーザベースグループの福利厚生「UB Care


Personal information
Your Profile
Application Details
本応募フォームはご本人からのご応募に限ります。 ご本人の場合は✓を選択し、ご応募ください。 人材紹介企業様は[email protected] までご連絡ください。
株式会社ユーザベースのプライバシーポリシーに同意します。(https://www.uzabase.com/privacy/